-
1 tout
tout, e[tu, tut]1. (avec un substantif singulier) todo(toda)tout le vin todo o vinhotout un gâteau o bolo inteirotoute la journée o dia todotoute la famille toda a famíliatout le monde todo (o) mundotout le temps o tempo todo2. (avec un pronom démonstratif) tudotout ça ou cela tudo isto, isto tudo3. (avec un substantif pluriel) todos(todas)tous les gâteaux todos os bolostoutes les maisons todas as casastous les trois os trêstoutes les deux as duastous les deux ans de dois em dois anostout homme a le droit de … todos os homens têm direito a …déjeuner servi à toute heure almoço servido a todas as horasà toute heure du jour ou de la nuit a qualquer hora do dia ou da noitePronom1. (la totalité) tudoje t'ai tout dit disse tudo a vocêc'est tout é tudoce sera tout? (dans un magasin) mais alguma coisa?en tout ao todo2. (au pluriel: tout le monde)ils voulaient tous la voir todos eles queriam vê-laAdverbe1. (très, complètement) muitotout jeune muito jovemtout près muito pertoils étaient tout seuls eles estavam sozinhostout en haut bem lá em cimatout en marchant ao mesmo tempo que andavatout à coup de repentetout à fait perfeitamentetout à l'heure (avant) agora mesmo(après) daqui a poucoà tout à l'heure! até logo!tout de même (malgré tout) mesmo assim(exprime l'indignation) realmente(l'impatience) até que enfimtout de suite imediatamenteNom masculin le tout ao todole tout est de … o importante é …pas du tout de modo nenhumil n'est pas du tout sympathique ele não é nem um pouco simpático* * *tout, e[tu, tut]1. (avec un substantif singulier) todo(toda)tout le vin todo o vinhotout un gâteau o bolo inteirotoute la journée o dia todotoute la famille toda a famíliatout le monde todo (o) mundotout le temps o tempo todo2. (avec un pronom démonstratif) tudotout ça ou cela tudo isto, isto tudo3. (avec un substantif pluriel) todos(todas)tous les gâteaux todos os bolostoutes les maisons todas as casastous les trois os trêstoutes les deux as duastous les deux ans de dois em dois anostout homme a le droit de … todos os homens têm direito a …déjeuner servi à toute heure almoço servido a todas as horasà toute heure du jour ou de la nuit a qualquer hora do dia ou da noitePronom1. (la totalité) tudoje t'ai tout dit disse tudo a vocêc'est tout é tudoce sera tout? (dans un magasin) mais alguma coisa?en tout ao todo2. (au pluriel: tout le monde)ils voulaient tous la voir todos eles queriam vê-laAdverbe1. (très, complètement) muitotout jeune muito jovemtout près muito pertoils étaient tout seuls eles estavam sozinhostout en haut bem lá em cimatout en marchant ao mesmo tempo que andavatout à coup de repentetout à fait perfeitamentetout à l'heure (avant) agora mesmo(après) daqui a poucoà tout à l'heure! até logo!tout de même (malgré tout) mesmo assim(exprime l'indignation) realmente(l'impatience) até que enfimtout de suite imediatamenteNom masculin le tout ao todole tout est de … o importante é …pas du tout de modo nenhumil n'est pas du tout sympathique ele não é nem um pouco simpático -
2 tout
tout, e[tu, tut]1. (avec un substantif singulier) todo(toda)tout le vin todo o vinhotout un gâteau o bolo inteirotoute la journée o dia todotoute la famille toda a famíliatout le monde todo (o) mundotout le temps o tempo todo2. (avec un pronom démonstratif) tudotout ça ou cela tudo isto, isto tudo3. (avec un substantif pluriel) todos(todas)tous les gâteaux todos os bolostoutes les maisons todas as casastous les trois os trêstoutes les deux as duastous les deux ans de dois em dois anostout homme a le droit de … todos os homens têm direito a …déjeuner servi à toute heure almoço servido a todas as horasà toute heure du jour ou de la nuit a qualquer hora do dia ou da noitePronom1. (la totalité) tudoje t'ai tout dit disse tudo a vocêc'est tout é tudoce sera tout? (dans un magasin) mais alguma coisa?en tout ao todo2. (au pluriel: tout le monde)ils voulaient tous la voir todos eles queriam vê-laAdverbe1. (très, complètement) muitotout jeune muito jovemtout près muito pertoils étaient tout seuls eles estavam sozinhostout en haut bem lá em cimatout en marchant ao mesmo tempo que andavatout à coup de repentetout à fait perfeitamentetout à l'heure (avant) agora mesmo(après) daqui a poucoà tout à l'heure! até logo!tout de même (malgré tout) mesmo assim(exprime l'indignation) realmente(l'impatience) até que enfimtout de suite imediatamenteNom masculin le tout ao todole tout est de … o importante é …pas du tout de modo nenhumil n'est pas du tout sympathique ele não é nem um pouco simpático* * *tout tu]adjectivo1 (inteiro, total) todotout le pays a suivi le championnattodo o país seguiu o campeonato; o país inteiro seguiu o campeonatopour tout mobilier, il y avait un matelascomo única peça de mobília, tinha um colchãoadjectivo indefinidopour tout renseignementpara qualquer informaçãotoute personne susceptible de nous renseignerqualquer pessoa que nos possa informaril faut prendre le médicament toutes les six heuresé preciso tomar o medicamento de seis em seis horasil vient tous les joursele vem todos os diastoutes les fois quede cada vez que3 (conjunto, totalidade) todosils sont arrivés tous les deux en même tempschegaram os dois ao mesmo tempodes gens de tous bordspessoas de todos os estilospronome indefinidoils ont tout organiséeles organizaram tudonome masculino( totalidade) todo; conjuntocela fait un toutisso faz um todoadvérbiotodo; completamente; inteiramentec'est tout naturelé perfeitamente naturalil était tout étonnéele ficou absolutamente surpreendidos'habiller tout en noirvestir-se todo/toda de pretono final, no fim de contasnão basta, não chegade qualquer maneiracompletamenteser todo ouvidos◆ pas du tout!nem pensar!de repenteperfeitamente, completamentejá, já a seguir; ainda agoraapesar de tudoimediatamentetoda a gentetoda a gentecada vez que, de cada vez quede uma vez por todas -
3 loisir
loisir lwaziʀ]nome masculino( tempo livre) lazerdescansoheures de loisirhoras de descanso; horas de lazer◆ à loisirà vontade; com tempoter o tempo todo para -
4 long
long, longue[lɔ̃, lɔ̃g]Adjectif (dans l'espace) comprido(da)(dans le temps) longo(ga)ça fait 10 mètres de long mede 10 metros de comprimentole long de ao longo dede long en large de um lado a outroà la longue com o tempo* * *long lɔ̃]adjectivocomprido; extensochemise à manches longuescamisa de mangas compridasplus long de deux centimètresdois centímetros mais compridoavoir une longue habitude deestar muito habituado adeux jours pour faire ce travail, c'est longdois dias para fazer este trabalho, é muitoil est long à faire son travailele trabalha muito devagarla lettre était longue à venira carta demorou muito tempo a chegarpréparé de longue mainpreparado com muita antecedênciaun long momentum longo momentoadvérbiomuitoen dire longdizer muitoen savoir longestar bem informado; conhecer do assuntoregard qui en dit longolhar significativo; olhar eloquentesilence qui en dit longsilêncio que fala por sinome masculino(tamanho) comprimentotout du longa todo o comprimentotirer un trait tout du long de la pagetraçar um risco a todo o comprimento da páginaune pièce de 5 mètres de longuma divisão de 5 metros de comprimentocom o tempo; por fimde trás para diante, de um lado para o outro◆ en longao compridofalhar; não ter sucessoao longo deestender-se ao comprido -
5 de
de[də]Préposition1. (gén) dela porte du salon a porta da salale frère de Pierre o irmão do Pierred'où êtes-vous? - de Bordeaux de onde são? - de Bordeauxde Paris à Tokyo de Paris a Tóquiode la mi-août à début septembre de meados de agosto ao início de setembroune statue de pierre uma estátua de pedrades billets de 100 F notas de 100 francosl'avion de 7 h 20 o avião das 7 h 20un jeune homme de 25 ans um rapaz de 25 anosparler de quelque chose falar de algoarrêter de faire quelque chose parar de fazer algoune bouteille d'eau minérale uma garrafa de água mineralplusieurs de ces œuvres sont des copies muitas destas obras são cópiasla moitié du temps/de nos clients a metade do tempo/dos nossos clientesle meilleur de nous tous o melhor de nós todosje meurs de faim! estou morrendo de fome!2. (indique le moyen, la manière) comsaluer quelqu’un d'un mouvement de tête cumprimentar alguém com um aceno de cabeçaregarder quelqu’un du coin de l'œil olhar para alguém pelo canto do olhod'un air distrait com um ar distraídoArticle partitifje voudrais du vin/du lait queria vinho/leiteils n'ont pas d'enfants eles não têm filhos* * *de də]preposição1 (proveniência, origem) dearriver de Francechegar de Françaarriver du Sénégalchegar do Senegalil est sorti de la maisonele saiu de casales rues de Parisas ruas de Parischapeau de paillechapéu de palhasac de papiersaco de papella patte du chiena pata do cãole stylo de Pierrea caneta do Pedrole style de Balzaco estilo de Balzacêtre puni de ses erreursser castigado pelos seus erros6 (tempo, duração) emdurantedu matin au soirde manhã à noitevenir de bonne heurevir em boa horane rien faire de la journéenão fazer nada durante o diaaccepter de grand cœuraceitar de todo o coraçãoêtre de mauvaise humeurestar de mau humorparler d'une voix fermefalar com uma voz firmeil gagne 20 euros de l'heureele ganha 20 euros à hora9 entrele meilleur des meilleurso melhor entre os melhores10(ênfase) j'ai un de ces appétits!estou cá com um apetite!tu as de ces idées!tens cada ideia!; tens cada uma!artigo partitivo1 [geralmente não traduzido](afirmação) boire de l'eaubeber águacela demande de la patienceé preciso paciênciafaire du bruitfazer barulhoj'ai acheté des fruitscomprei fruta2(pergunta) voulez-vous du thé?querem chá?3(negação) il n'y a plus de laitjá não há leite -
6 plein
plein, e[plɛ̃, plɛn]Adjectif (rempli) cheio(cheia)(complet) completo(ta)Nom masculin faire le plein (d'essence) encherplein de (rempli de) cheio de( familier) (beaucoup de) muitoen plein air ao ar livreen plein devant moi mesmo à minha frenteen pleine forme em plena formaen pleine nuit no meio da noiteen plein milieu bempleins phares faróis altospleins pouvoirs plenos poderestravailler à plein temps trabalhar em tempo integral* * *plein plɛ̃]adjectivo1 (coisa, recipiente) cheiocompletoêtre plein à craquerestar a abarrotartravailler à plein tempstrabalhar a tempo inteiroune chatte pleineuma gata prenheadvérbiomuitoavoir tout plein de chosester muitas coisasen pleincompletamentetout pleinmuitosnome masculino(veículos) depósito cheiofaire le plein d'essenceatestar o depósitoa todo o gásao ar livreestar em boa forma -
7 longueur
[lɔ̃gœʀ]Nom féminin (d'une route, d'une table) comprimento masculino(d'un voyage, d'un discours) duração femininoà longueur de journée todo o diaradio longueur d'onde comprimento de ondasport saut en longueur salto em distância* * *longueur lɔ̃gœʀ]nome femininodans le sens de la longueurno sentido do comprimentola cuisine fait 2 mètres de longueura cozinha tem 2 metros de comprimentotirer en longueurlevar muito tempo; arrastar-se; demorar(piscina) faire plusieurs longueursfazer várias piscinastodo o diaestar na mesma ondafazer render o peixe -
8 à
a[a] → avoir* * *à a]preposiçãoaller au marchéir ao mercadoaller aux Açoresir aos Açoresse rendre à Parisir a Parisêtre à l'hôpitalestar no hospitalhabiter à Lisbonnemorar em Lisboatravailler à domiciletrabalhar em casaremettre à plus tardadiar para mais tardetaper à la machineescrever à máquinaêtre à genouxestar de joelhosune amie à moiuma amiga minhaêtre payé à la semaineser pago à semanafaire du 70 à l'heureandar a 70 km à horails ont fait tout le travail à deuxfizeram o trabalho todo a doispompe à essencebomba de gasolinaà vendreà venda; vende-seà ma fille, pour ses dix-huit ansà minha filha, pelos seus dezoito anosà ce qu'il ditsegundo o que ele dizà ce que j'ai comprispelo que percebi -
9 installer
[ɛ̃stale]Verbe transitif instalarVerbe pronominal instalar-se(commerçant, docteur) estabelecer-se* * *I.installer ɛ̃stale]verbofaire installer le gazinstalar o gáspour installer, il faut cliquer deux foispara instalar, é preciso clicar duas vezespôroù va-t-on installer la télé?onde vamos pôr a televisão?installer les invités dans la chambre d'amisinstalar os convidados no quarto de hóspedesil a installé son fils à son compteestabeleceu o filho por conta própriafinalement, il a été installé dans ses fonctionsassumiu finalmente as suas funçõesII.s'installer commodémentinstalar-se confortavelmentej'ai besoin de temps pour m'installerpreciso de tempo para me instalarils sont biens installés dans leur nouvel appartementestão bem instalados no novo apartamentos'installer à son compteestabelecer-se por conta próprias'installer à la campagneestabelecer-se no campo4 (medo, pânico) instalar-sele doute s'installa partouta dúvida instalou-se em todo o lado -
10 partie
[paʀti]Nom féminin (part, élément) parte feminino(au jeu, en sport) partida femininoen partie em partefaire partie de fazer parte dece n'est que partie remise é apenas uma questão de tempo* * *partie paʀti]nome femininoen partieem partefaire partie defazer parte deêtre de la partieser um especialistapartie de campagnepasseio pelo campopartie de pêchepescariafigurado ne pas être une partie de plaisirnão ter nada de agradável; não ser nada fácilpassar despercebidoa ponta do icebergue -
11 toujours
[tuʒuʀ]Adverbe (tout le temps) sempre(encore) aindapour toujours para sempre* * *toujours tuʒuʀ]advérbiodes amis de toujoursamigos de sempreelle est toujours pareilleela é sempre a mesmail est toujours à l'heureele chega sempre a horas; ele é sempre pontualelle aime toujours son mariela ainda ama o marido delails n'ont toujours pas répondueles ainda não responderampelo menosc'est toujours mieux que rienmais vale isso que nadail peut toujours venirde qualquer modo ele pode viron peut toujours essayervale a pena tentarcomo semprenem semprepara sempre
См. также в других словарях:
Quem riu por último, perdeu todo o tempo que passou sem rir — Quem riu por último, perdeu todo o tempo que passou sem rir. (RJ) … Provérbios Brasileiras
mexer — 1. Mexa até misturar bem. (misturar através de movimento) ◘ Stir until well mixed. 2. Os galhos estão se mexendo com o vento. (movimentar) ◘ The branches are moving in the wind. 3. Meu irmão mexia comigo o tempo todo. (incomodar, fazer gozação ou … Palavras de múltiplo sentido
Bolero (Ravel) — Saltar a navegación, búsqueda Este artículo trata sobre la obra musical de Ravel. Para otros usos de este término, véase Bolero (desambiguación) … Wikipedia Español
Evolución biológica — «Evolución» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Evolución (desambiguación). «Evolucionismo» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Evolucionismo (desambiguación). Parte de la serie de … Wikipedia Español
Eonaviego — Gallego asturiano Hablado en País: España Región: Principado de Asturias Comarca: Eo Navia … Wikipedia Español
Janet Jackson — en vivo en un concierto de su Rock Witchu Tour, en Vancouver, Canadá, el 10 de septiembre de 2008. Datos generales … Wikipedia Español
Maurice Ravel — Joseph Maurice Ravel … Wikipedia Español
Marcas de Viacom — Esta es una lista con todas las Marcas de Viacom. Únicamente están las de Viacom, no incluye las de CBS. Contenido 1 Internet 2 Producción y distribución de películas 3 Canales de televisión … Wikipedia Español
Emanuele Severino — Saltar a navegación, búsqueda Emanuele Severino (* Brescia, 26 de febrero de 1929, 80 años) es un filósofo italiano de relieve internacional. Contenido 1 Biografía 2 Pensamiento … Wikipedia Español
Techno — Orígenes musicales Krautrock, soul, disco, funk, electro … Wikipedia Español
Drum and bass — Saltar a navegación, búsqueda El drum and bass (abreviado con las contracciones inglesas drum n bass, drum bass y D B o D n B) es un género de música electrónica de formas rítmicas rápidas y sincopadas, basadas fundamentalmente en el jungle y… … Wikipedia Español